Venerdì vintidoî de frevâ: s’é parlòu de tante cöse despæge, ma tutte zeneixi

23 feb 2019 by Franco.Bampi, 2 Commenti »

Emmo parlòu da scheua de San Çeprian, de l’asociaçion Rinascita Vita e di seu centri de riabilitçion, de l’ativitæ tiatrale a Nervi, de Levànto, de l’asociçion di mutilæ e da mitica squaddra de canterin “A vegia Sturla”. A muxica l’é stæta sunâ dai braviscimi Zena Singers Band.

Dæto che e telefonæ no ean abilitæ, mi no ò domandòu nisciunn-a paròlla; quelle dite in trasmiscion son pròpio pöche. Pe ‘tavola apparecchiata’ ò sugerio töa apægiâ, ma fòscia i ciù tanti avieivan dito töa inandiâ. Pe a traduçion de ‘scelta’, oltre a scèlta, se peu dî çèrnia. Ultima paròlla: a traduçion de ‘ombrellone’. Sciben che ‘ombrello’ o se dixe pægoa, mi diæ onbrelón e viatri?

Alegri!

2 Commenti

  1. Davidde scrive:

    Mi diæ PARASÔ.

  2. Davidde scrive:

    Mi ve lascio o link a-o tòcco do sciô A.S.

    https://www.mentelocale.it/genova/articoli/78379-carnevale-zeneize-maschere-tradizione-genovese.htm

    Mi ve o lascio co-a speransa che, da chì a-a fin do Carliâ, a redassion da Liguria Ancheu se dagghe breiga (se poscibile) de parlâ un pittin de ‘sta fèsta, che a l’é prezente inta Liguria, da-o Ponente a-o Levante, e scinn-a inte “vêgie” izoê nostræ.

Lascia un commento

Wikipedia in lengoa ligure a çerca di colaboratoî

In sce l’urtimo numero do Boletin da Compagna ò scrito ‘n apello pe çercâ di colaboratoî pe Wikipedia in lengoa

Ràtto penûgo. Ma perché se dixe coscì?

Ràtto penûgo. Ma perché se dixe coscì?

In zeneize ‘pipistrello’ o se tradue ràtto penûgo ò ràtto pernûgo; chi sotta quello che scrive o Cazassa: Ma da

L’inportansa da grafia ofiçiâ

L’amigo Zòrzo Òdon o l’é stæto protagonista de ’n interesante esperimento de letua e conversaçion dov’o l’à provòu a mostrâ

Lescico e scintasci

Devo famene ’na raxon e pigiâ nòtta che tanti pensan che quande se parla do zeneize tutto va ben. In

CATEGORIE

Link utili

Search

Archivio