L’inportansa da grafia ofiçiâ

20 ago 2017 by Franco.Bampi, 6 Commenti »

L’amigo Zòrzo Òdon o l’é stæto protagonista de ’n interesante esperimento de letua e conversaçion dov’o l’à provòu a mostrâ o zeneize e a falo parlâ pròpio comò-u parla chi sa parlalo pe ’n davei. In ateiza de ripigiâ i incontri a setenbre o l’à vosciuo mandame in rezoconto de questa seu ativitæ. Dæto che a cösa a l’é interesantiscima pe chi veu ben a-o nòstro zeneize (purtròppo gh’é anche quelli che ghe veuan mâ) ò pensòu de riportâ chi in sciô blog quello che o Zòrzo o m’à scrito e ch’o m’à dæto o permisso de rende publico.

P.S. O Zòrzo Òdon (Giorgio Oddone) o l’é ’n apascionòu do zeneize e o reçita co-a Compagnia Teatrale San Fruttuoso Genova da quæ o l’é o prescidente; o l’é sòccio da Compagna. Quand’o l’à scoverto a grafia ofiçiâ o l’à subito capio che quello o l’ea o strumento pe fâ inparâ in bon zeneize a chi gh’à coæ e voentæ de inparalo. Questa chi sotta a l’é a seu testimoniansa diretta.

Alegri!
Franco Bampi

**********

Câo Frànco,
te agiorno in sciâ mæ ativitæ pasâ, prézente e futûra rigòard’a-o nòstro carìscimo zeneize.

Pasòu
O prìmmo cîclo de dêxe incóntri de letûa e conversaçión o l’è partîo bén fin da sùbito con quatòrze scrîti, che into ténpo én chinæ a dêxe/dózze, ma mâi mêno de sétte/éutto prezénti. O piâxe, tànto che i parteçipànti àn òsciûo alonghîlo finn-a fin de l’ànno (da-o sètte de seténbre finn-ai quatòrze de dixémbre), créddo pe sti motîvi:
1) Àn inparou a lêz’in zeneize a-a prìmma qualónque scrîto! A grafîa ofiçiâ a l’à avèrt’a stràdda e tùtto òua o l’é diventòu fàçile.
2) Sémmo partîi da ’na poêxîa de Aldo Acquarone (Bòcce), coscì cómme lê o l’à scrîta (prìmmo pàsso), pöi l’émmo riscrîta, co-o mæ agiùtto, in grafîa ofiçiâ (segóndo pàsso), pöi, co-o mæ agiùtto, l’émmo réiza muxicâle adêuviando a prozodîa e métend’insémme, cómme fîsan ’na sôla, quélle paròlle che se dîxan tùtte d’in sciòu (tèrso pàsso).
3) Èmmo sentîo a diferénsa fra prìmma e dòppo. Quésta a l’è stæta a zìmma.
4) Òua fàn tùtti i trei pàssi da sôli ò squæxi, çèrnendo ’na poêxîa a piâxéi.
5) A zìmma a l’à portou anbiçion personâle e… sciànca, sciànca de reçitaçión!

Prézente
Anémmo avànti coscì finn-a Dênâ perché òua a l’é ’na vêa demôa.

Futûro
Atrov’â fórmola, n’aresta òua… ch’atrovâ âtr’animatoî!

NB Régole adêuviæ pe “arangiâ” e poêxîe
Màscimo rispètto do tèsto òriginâle (sénpre prezénte).
Pasàggio a-a grafîa ofiçiâ.
Sostituçión de paròlle italiann-e (a mêno che no ségian a-a fin da riga pe-a rìmma).
Sostituçión di vèrbi italien (a mêno che no ségian a-a fin da riga pe-a rìmma).
Sostituçión de paròlle “inventæ” (a mêno che no ségian a-a fin da riga pe-a rìmma).
Sostituçión de paròlle tròpp’antîghe (a mêno che no ségian a-a fin da riga pe-a rìmma).
Ûzo da crâxi e eliminçion d’iâti quànde l’é poscìbile formâ i ditónghi!
Atrovâ l’acòsto de paròlle che se dîxan tùtte d’in sciòu.

Alegri!
Zòrzo

Ecco comm’a l’é stæta “arangiâ” a poêxia “Bocce” do Aldo Acquarone

Verscion òriginale
Vitta bassa, tegnïla ’n pô vivetta!
Ben zugâ, vegnî l’ätra sensa puia,
Battéila chi vixìn a ’sta prietta.
Bene, coscì, a l’é intrà, a no va ciù via.

Son due in guadagno; se ’a piggésci netta…
Coraggio sciô Bacciccia, sciâ ghe tia?
Gambe signori. Ciànta! due! perfetta!
Dexe e due dozze! Amixi a l’é partïa!

Comme a no gh’é? Vegnî chì dao ballìn
Do resto sciâ l’aspëte se ne fémmo.
Cose gh’ò dïto? Andae brutti sc-ciappìn…

Andaeve a asconde che se continuémmo
Ve fémmo perde tante colassioìn
Da campâ gratis finn-a che vivemmo

Verscion in grafîa ofiçiâ: cómme se scrîve
Vìtta bàssa, tegnîla ’n pö vivétta!
Bén zugâ, vegnî l’âtra sénsa poîa,
Batéila chi vixìn a sta priétta.
Bêne, coscì, a l’é intrâ, a no va ciù vîa.

Són dôe in goâgno; se a pigiésci nétta…
Coràggio sciô Bacìccia, sciâ ghe tîa?
Gànbe scignôri. Ciànta! dôe! perfètta!
Dêxe e dôe dózze! Amîxi a l’é partîa!

Cómme a no gh’é? Vegnî chi da-o balìn
Do rèsto sciâ l’aspête se ne fémmo.
Cöse gh’ò dîto? Andæ brùtti scciapìn..

Anæve a scónde che se continoémmo
Ve fémmo pèrde tànte colaçioin
Da canpâ a grâti finn-a che vivémmo!

Versione in grafîa ofiçiâ: cómme se lêze
Vìtta bàssa, tegnîl’in pö vivétta!
Bén zugâ, vegnî l’âtra sénsa poîa,
batéila chi vixìn-a sta priétta.
Bêne, coscì, a l’intrâ, a no va ciù vîa.

Són dôe ’n goâgno; s’a-a pigiésci nétta…
Coràggio sciô Bacìccia, sciâ ghe tîa?
Gànbe scignôri. Ciànta! dôe! perfètta!
Dêxe e dôe dózze! Amîxi a l’é partîa!

Cómm’a no gh’é? Vegnî chi da-o balìn
Do rèsto sciâ l’aspête se ne fémmo.
Cöse gh’ò dîto? Andæ brùtti scciapìn..

Anæv’a scónde che se continoémmo
Ve fémmo pèrde tànte colaçioin
Da canpâ-a grâti finn-a che vivémmo!

6 Commenti

  1. maddalena scrive:

    ben faeto, Zòrzo!
    comme se trova a tastea cun gli acenti giusti e tuttu o resto?

  2. Zòrzo Òdon scrive:

    écco a rispòsta:

    Fonte: Académia Ligùstica do Brénno
    Requisiti Pc: utilizzo Windows Word – Num Lock acceso – utilizzo tastierina numerica
    Carattere di default: Georgia dimensioni carattere: 12

    Grafia Digitare Parole più ricorrenti nelle frasi

    à alt 0224
    á alt 0225
    â alt 0226
    ä alt 0228
    À alt 0192
    Á alt 0193
    Â alt 0194
    Ä alt 0196
    è alt 0232
    è alt 0233
    ê alt o234
    ë alt 0235
    È alt 0200
    É alt 0201
    Ê alt 0202
    Ë alt 0203
    ì alt 0236
    í alt 0237
    î alt 0238
    ï alt 0239
    Ì alt 0204
    Í alt 0205
    Î alt 0206
    Ï alt 0207
    ò alt 0242
    ó alt 0243
    ô alt 0244
    õ alt 0245
    ö alt 0246
    Ò alt 0210
    Grafia Digitare Parole più ricorrenti nelle frasi

    Ó alt 0211
    Ô alt 0212
    Õ alt 0213
    Ö alt 0214
    ù alt 0249
    ú alt 0250
    û alt 0251
    ü alt 0252
    Ù alt 0217
    Ú alt 0218
    Û alt 0219
    Ü alt 0220
    æ alt 0230
    Æ alt 0198
    ç alt 0231
    Ç alt 0199
    œ alt 0156
    Πalt 0140
    ø alt 0248
    Ø alt 0216
    ñ alt 0241
    Ñ alt 0209
    « alt 0171
    » alt 0187

    Alêgri e bón divertiménto!

  3. Zòrzo Òdon scrive:

    Amanca e paròlle ciù ricorénti (tèrsa colònna) ma no creddo ségge difiçil’atrovâle.
    Prìmma colònna = caràtere da scrîve
    Segónda colònna: tàsto ALT + nùmero ( insémme )

  4. Zòrzo Òdon scrive:

    A dispoxiçión p’ògni agiùtto

  5. Marco, Genova - Genoa - Zena scrive:

    A tutti i Windowsisti consiglio caldissimamente di installare il Microsoft Keyboard Layout Creator

  6. Loenso scrive:

    Bravo Zòrzo,
    a pròscima vòtta anche ‘na poexîa do Firpo da publicâ in sciâ Ræ!
    Scignorîa!

Lascia un commento

Ràtto penûgo. Ma perché se dixe coscì?

Ràtto penûgo. Ma perché se dixe coscì?

In zeneize ‘pipistrello’ o se tradue ràtto penûgo ò ràtto pernûgo; chi sotta quello che scrive o Cazassa: Ma da

L’inportansa da grafia ofiçiâ

L’amigo Zòrzo Òdon o l’é stæto protagonista de ’n interesante esperimento de letua e conversaçion dov’o l’à provòu a mostrâ

Lescico e scintasci

Devo famene ’na raxon e pigiâ nòtta che tanti pensan che quande se parla do zeneize tutto va ben. In

A lengoa leteraia

A lengoa leteraia

Se ne sente parlâ e de spesso no s’acapisce cöse s’intende quande se dixe: lengoa leteraia. Ma cöse diascoa a

CATEGORIE

Link utili

Search

Archivio