Categoria - ‘Genovese’

17 apr
2018

Wikipedia in lengoa ligure a çerca di colaboratoî

In sce l'urtimo numero do Boletin da Compagna ò scrito 'n apello pe çercâ di colaboratoî pe Wikipedia in lengoa ligure che me pâ giusto reprodue anche chi in sciô blog pe dâ mòddo a chi se sæ de intervegnî a dî a seu. ********** Dedico o fondo de sto trimestre a l’apello scrito into titolo pe spiêgâ perché l’é inportante trovâ personn-e che gh’aggian coæ de scrive de voxe enciclopediche in zeneize. Quande se parla de lengoa ligure se deve intende l’insemme de parlæ storicamente adêuviæ in sciô teritöio regionale e inti pòsti dove son stæte mantegnue da-e comunitæ che an conservòu anche atre tradiçioin, comme a Carlofòrte e a Câdezédda. Inte ’n...
7 gen
2018

Ràtto penûgo. Ma perché se dixe coscì?

In zeneize ‘pipistrello’ o se tradue ràtto penûgo ò ràtto pernûgo; chi sotta quello che scrive o Cazassa: Ma da dove vegne sta coioza esprescion? A prof. Giulia Petracco Sicardi, into seu libbro: Prontuario etimologico ligure, Edizioni dell’Orso, Torino, 2002, a-a voxe ratu, topo, a scrive: Composti vari nomi del pipistrello; ratapéna, rata penata f., ratu penüu, -penügo m. (+ “penna” “pennuto”); rata vuéira (+ “volatoria”), ratatésura, ratasura (+ *texula ‘che tesse’?) Insomma ràtto penûgo pe dî ratto co-e penne, comme i öxelli. Interesante, in sce questa question quello ch’o l’à scrito o Feipin Noceti in sce Facebook. Faccio una doman...
20 ago
2017

L’inportansa da grafia ofiçiâ

L’amigo Zòrzo Òdon o l’é stæto protagonista de ’n interesante esperimento de letua e conversaçion dov’o l’à provòu a mostrâ o zeneize e a falo parlâ pròpio comò-u parla chi sa parlalo pe ’n davei. In ateiza de ripigiâ i incontri a setenbre o l’à vosciuo mandame in rezoconto de questa seu ativitæ. Dæto che a cösa a l’é interesantiscima pe chi veu ben a-o nòstro zeneize (purtròppo gh’é anche quelli che ghe veuan mâ) ò pensòu de riportâ chi in sciô blog quello che o Zòrzo o m’à scrito e ch’o m’à dæto o permisso de rende publico. P.S. O Zòrzo Òdon (Giorgio Oddone) o l’é ’n apascionòu do zeneize e o reçita co-a Compagnia Teatrale Sa...
11 lug
2017

Lescico e scintasci

Devo famene ’na raxon e pigiâ nòtta che tanti pensan che quande se parla do zeneize tutto va ben. In sciô zeneize ven dito de cöse che nisciun se permetieiva de dî se se parlesse da lengoa italiann-a: quella sci ch’a l’é ’na lengoa, miga o zeneize ch’o l’é ’n dialetto! Inti urtimi anni, de discuscioin in sciô zeneize n’é stæto fæto tante, ma e ciù vòtte gh’é da mettise e man inti cavelli! Miæ, se vive ben anche sensa savei a distinçion tra ditongo, iato e digramma. Però, se no ti a sæ, no stâ discutte de gramatica! Ma a cösa che me fa ciù raggia a l’é che sti scignori no se saieivan mai permissi de discutte da gramatica de l’italian perché no a...
17 mag
2017

A lengoa leteraia

Se ne sente parlâ e de spesso no s’acapisce cöse s’intende quande se dixe: lengoa leteraia. Ma cöse diascoa a l’é ’na lengoa leteraia? Ben, anemmo a leze cös’a scrive a Treccani: a lengoa leteraia a l’é definia e distinta da quella no leteraia solo da-o fæto d’ese scrita. Scialla, scialla! O zeneize o gh’à ’na letiatua scrita ininterotta a-o manco da-a fin do Milleduxento, con l’Anonimo Zeneize, finn-a a-a giornâ d’ancheu. ’Na bella referensa per ribadî che o zeneize o l’é ’na lengoa e no in dialetto. Però i zeneixi no se son mai missi d’acòrdio in sciô mòddo de scrivilo o zeneize. Coscì, a segonda do periodo stòrico, trovemmo grafie despægie f...
25 apr
2017

È corretto cambiare la grafia dell’autore che si cita?

Inte questo comento o Marco Rosci, dòppo avei lezuo quello che gh’é scrito chi: "No moiò tutto arrëo" cit. da Bacigalupo (Odi ed Epodi, Zena, Donath, 1899), o fa questa riflescion: Non so se il Bacigalupo abbia mai scritto "moiò" coll'accento grave, ma non ho modo di controllar l'originale. E pöi o l’azonze: leggendo questo confronto tra la Colombiade e l'Atlantida mi imbatto di nuovo in "arrëo", e altre forme sospette tipo "inlustri", "vorcæn", "Tramontanna", "çiviltæ" e molte altre. Stavolta posso controllare su google libri e trovo "a reo" (p.500), "illustri" (p.193), "vulchen" (p.519), "Tramontaña" (p.500), "civiltæ" (p.369) etc. Ora mi domando: è corretto cambiare ...

Wikipedia in lengoa ligure a çerca di colaboratoî

In sce l’urtimo numero do Boletin da Compagna ò scrito ‘n apello pe çercâ di colaboratoî pe Wikipedia in lengoa

Ràtto penûgo. Ma perché se dixe coscì?

Ràtto penûgo. Ma perché se dixe coscì?

In zeneize ‘pipistrello’ o se tradue ràtto penûgo ò ràtto pernûgo; chi sotta quello che scrive o Cazassa: Ma da

L’inportansa da grafia ofiçiâ

L’amigo Zòrzo Òdon o l’é stæto protagonista de ’n interesante esperimento de letua e conversaçion dov’o l’à provòu a mostrâ

Lescico e scintasci

Devo famene ’na raxon e pigiâ nòtta che tanti pensan che quande se parla do zeneize tutto va ben. In

CATEGORIE

Link utili

Search

Archivio