17 mag
2017

A lengoa leteraia

Se ne sente parlâ e de spesso no s’acapisce cöse s’intende quande se dixe: lengoa leteraia. Ma cöse diascoa a l’é ’na lengoa leteraia? Ben, anemmo a leze cös’a scrive a Treccani: a leng...
13 mag
2017

Venerdì dozze de mazzo: e militesse zoene da Croxe Rossa e ’n Cristo picinetto pe-i neuvi portoei

Con l’agiutto de doî popoin, un pe scimolâ in figeu picin de no ciù de ’n anno e ’n atro pe rapresentâ in bagarillo de eutto/dêx’anni, n’é stæto mostròu da de belle figge che militan...
6 mag
2017

Venerdì çinque de mazzo: doî bagarilli e ’na gardetta; e pöi Meurgo, Arbiseua e Særa Ricò

Seiann-a ricca da arecoviane o cheu, anche perché inta primma parte emmo sentio trei zoenetin parlâ in zeneize co-a còcina de Savignon, de Cabanne de Marcaieu e d’Arbiseua. Insemme a filmæ, quad...
29 apr
2017

Venerdì vinteutto d’arvî: paneæ, muxica e beneficensa

O paneâ o l’é quello chi fa panê, cavagni e banastre; trei paneæ son stæti nòstri òspiti e n’an subito mostròu a paròlla scoîgo, ’na picaggia de legno de castagno ch’a serve pe intre...
25 apr
2017

È corretto cambiare la grafia dell’autore che si cita?

Inte questo comento o Marco Rosci, dòppo avei lezuo quello che gh’é scrito chi: "No moiò tutto arrëo" cit. da Bacigalupo (Odi ed Epodi, Zena, Donath, 1899), o fa questa riflescion: Non so se il...
22 apr
2017

Venerdì vintun d’arvî: canpanæ, partigen, alpinisti co-ina figeua albaneize pe finî co-a festa de Santa Zitta

Òspiti despægi, ma unii da-a còlla ciù tenace: a nòstra bella lengoa zeneize. E dæto che in zeneize se peu parlâ de tutto tò-u li che emmo parlòu de canpanæ, ’n’arte antiga, de partigen,...
A lengoa leteraia

A lengoa leteraia

Se ne sente parlâ e de spesso no s’acapisce cöse s’intende quande se dixe: lengoa leteraia. Ma cöse diascoa a

È corretto cambiare la grafia dell’autore che si cita?

Inte questo comento o Marco Rosci, dòppo avei lezuo quello che gh’é scrito chi: “No moiò tutto arrëo” cit. da

Roberta Alloisio

Roberta Alloisio

Quande l’ò saciuo so-arestòu de natta. Me paiva inposcibile, no poeiva ese a veitæ. Ma purtròppo a l’ea pròpio coscì:

O Tondo de Natale

O Nicòlla Baçigalô o n’a lasciòu ’na longa poexia in sce cöse se mangiava a Natale (ò, con paròlla ciù

CATEGORIE

Link utili

Search

Archivio